Nuove Parole

 A volte non capiscete alcuni frasi quando guardate una k-drama o un canale coreano YouTube.

Perchè ci sono nuovi parole ma anche a alcuni coreani chi non sono interessa di nuovo conio non capiscono le parole!

Generazione MZ in Corea fanno le parole e usano su Internet, YouTube, TV e SNS.

          * Generazione MZ = M è "del Millennio", Z è "Gen Z"

                                     La generazione millenaria è nata dal 1980 al 1995

                                     La generazione Z è nata dal 1996 al 2000


C'è La lista di nuove parole

(Io sono quello :Alcuni Coreani"....)

 


* 헬린이

   - 헬스 Health (questo è Konglish! Health in Corea significa la palestra) + 어린이

Da 2020, Fare esercizio e prendere un foto del corpo è famoso in Corea.

Quindi le persone (che non provano mai l'esercizio ma volere a prendere il foto) vanno a

la palestra. Ma non sanno niente in palestra. Si chiamano "헬린이".


Quindi, Quando le persone non sanno nulla ma vogliono iniziare qualcosa,

potete parlare     ->    OO + 린이 (elimina 어 di 어린이).

     Per esempio - 주린이 (주식 + 어린이 / Stock + Kid) : la gente chi inziare la scorta.

                        요린이 (요리 + 어린이 / Cook + Kid) : la gente chi inziare lo il mangiare.



* 머선129

    - È significa "Cosa succede? (무슨 일이야?)" ma è venuto il dialetto.

 "무슨 일이야?" diventa "머선 일이고?" di dialetto quartiere "경상".

 E "-일이고" suona come "129 (일이구)". Cosi diventa "머선 129"

Ci paice fare divertente e corto :)


                                           Blanca è Quartiere "경상"

                        


* 롬곡옾높

  - È sottosopra da "Lacrime di tempesta"

             롬곡옾높 -> 폭풍눈물

Quando siete molto triste o felice, vi dispiace,

Potete dire "폭풍눈물이 난다" (Per esempio, Io sono molto felice! quindi Le lacrime di tempesta scorrono!)

Ma da qui, Se volete fare divertente, potete scrivere sottosopra!

          


* ㅇㅈ

   - È significa "인정" Ma da "인정 (Accettazione)", Senza ㅇ, ㅈ Butta tutto.

Normalmente usamo al messaggero. Generazione MZ amano "corto".




Com'è? Vi è piaciuto?

A me, era difficile a scrivere. Fino ora, Io bisgno Google Translate e 

i miei amici mi hanno detto ci sono alcuni errori ma scrivere il Post sul Blog è il mio motivazione!

Grazie mile a tutti!

Ciao!

Commenti

  1. Se si potessero mettere immagini nei commenti ( https://helplogger.blogspot.com/2012/03/add-videosimages-in-bloggerblogspot.html ) metterei una foto con le poche correzioni al tuo post :) L'italiano e il coreano sono così diversi! Complimenti.

    RispondiElimina

Posta un commento

Post popolari in questo blog

부대찌개 (Army base stew)

Prigione Coreano